「sleep in」ってどういう意味?【ゆっくり寝る、遅くまで寝る】

What’s your plan for tomorrow?
明日はどんな予定?

It’s off tomorrow, so I’m going to sleep in!
明日は休みだから、sleep inするつもり!

sleep in…?



sleep in 「ゆっくり寝る、遅くまで寝る」

週末などに朝ゆっくり寝ることをいいます。


I don’t have work tomorrow, so I will sleep in!
明日仕事がないから、朝ゆっくり寝る!

ネイティブが多用する「If I were you」とは?【自分だったら】

I have a headache, but I have to go to work…
(頭痛だけど、仕事に行かないと…)

If I were you, I would take a day off.
(If I were you, I would 仕事を休むね)


If I were you, I would …「自分だったら、〜する」

相手にアドバイスをする時などに使える表現です。


I’m getting fat…
(太ってきた…)

If I were you, I would cut carbs and start running every morning.
(自分だったら、炭水化物を減らして毎朝走るな)


I have a week day off!
(1週間休みだ!)

If I were you, I would go to Disneyland and DisneySea.
(自分だったら、ディズニーランドとディズニーシーに行くな)

「Negative Nancy」ってどういう意味?


Negative Nancy「マイナス思考な人」

ネガティブなことばかり言うような人のことを指します

このように使います

I’m so ugly, poor, stupid…
(俺はブサイクだし、貧乏だし、馬鹿だし…)

Don’t be a Negative Nancy!
(マイナス思考な人にならないで!)

ネイティブが多用する「cringe」の意味は?【ドン引き】

Happy Friday!
(ハッピーフライデー!)

🎵It’s Friday! Friday! Gotta get down on Friday!
(Friday – Rebecca Black)

Eww. That’s so cringe.
(うわあ。ドン引き)



cringe /krɪn(d)ʒ/ 「ドン引き」

辞書には「すくむ、畏縮する」などの意味が書かれていることが多いですが、「ドン引きする」「見ていて恥ずかしい」「痛々しい」という意味で使われることが多いです


同じ意味の単語として以下もあわせて覚えておくと便利です◎

cringy /ˈkrɪn(d)ʒi/ 「ドン引きするような、見ていて恥ずかしい」
cringeworthy /ˈkrɪndʒwəːði/「ドン引きするような、見ていて恥ずかしい」

「It’s down the street」ってどういう意味?【この先にある、道沿いを行ったところにある】


It’s down the street. 「この先にある、道沿いに行ったところにある」


このdownって何?「下」ってこと?

このdownは、実は意味はないよ


こんな感じで使います

Where is 7-11?
(セブンイレブンはどこ?)

It’s down the street.
(その道を沿って進んだところにあるよ(=この先にあるよ))


ちなみに…

downがあるなら、
up the streetとは言わないの?

厳密には言うんだけど、up the streetだと坂道を上がるっていうニュアンスが強いね

「overqualified」ってどういう意味?【必要以上の学歴や経験などがある】

What do you do?
(どんな仕事しているの?)

Delivery person for UberEats.
(ウーバーイーツの配達員だよ)

You have a college degree, right? I think you’re overqualified for the job.
(大学を出ているでしょ?その仕事をするには学歴が高すぎるんじゃないかな。)



overqualified /əʊvəˈkwɒlɪfʌɪd/「必要以上の学歴や経験などがある」

その仕事に必要なレベルを遥かに超えた学歴、経験、能力、資格などを持っている様子を指します。
例えば、東大卒の人が、ファストフード店や工事現場で働いているイメージです(極端な例ですが)。

例:One of the reasons why he could not get an offer for the job is because he was overqualified. 「彼がその仕事のオファーをもらえなかった理由の一つは、彼は能力が高すぎたということだ。」

「copycat」ってどういう意味?【人の真似ばかりする奴】

Wait, whey are you wearing the same hoodie?
(ちょっと、なんで俺と同じパーカー着てるの?)

*補足:パーカー=hoodieと言うのが一般的。parkaはあまり言いません

I thought that’s cool when I saw you wear it, and went to buy it at Uniqlo. Any problem?
 (Mitsuが着てるのを見てかっこいいと思ったから、ユニクロに買いに行ったよ。何か問題ある?)

You’re such a copycat! 😂
(真似しやがって!😂)


copycat /ˈkɒpɪkat/「人の真似ばかりする奴」

自分の考えをちゃんと持たずに、他人の行動、服装などをやたら真似する人のことを指して、ネガティブな意味で使います。

「くさい!」は英語で?【It stinks!】

It stinks! 「くさい!」

上にいくほど不快感が強いよ
🤢It reeks! 「くさっ!」
😩It stinks. 「くさっ」
☹️It smells.「においがする」

stinkはこんな感じで使うよ
He stinks. 「彼はくさい😩」
His breath stinks. 「彼の息くさい😩」
His underwear stinks.「彼の下着くさい😩」
His feet stink. 「彼の足くさい😩」


Your breath sticks!
「お前の息くさっ!」

Sorry. I just ate some garlic earlier.
「ごめん。さっきにんにく食べたの」